Psalm 147
Table of Psalms << Psalm 147 >> | ||||||||||||||
General Information
The numbering of the Vulgate and Septuagint divides this psalm in two: Lauda Dominum (Ps.146) and Lauda Jerusalem (Ps. 147).
Settings by composers
An incomplete list; Category:Vespers contains additional settings.
|
|
Settings by composers (automatically updated)
- Anonymous — Lauda Jerusalem Latin SSAATTBB
- Giovanni Giacomo Arrigoni — Lauda Ierusalem Latin SSB,TTB
- Giovanni Matteo Asola — Lauda, Ierusalem, Dominum Latin SATB.SATB
- Daniel Belknap — Spring English SATB
- Giuseppe Belloni — Lauda Jerusalem Latin SATTB
- Heinrich Biber — Lauda Jerusalem Latin SATB
- William Billings — Paris English SATB
- Pierre Bonhomme — Praecinite Domino Latin SSSAATTB
- Johann Melchior Caesar — Lauda Jerusalem Latin SATB
- Francesco Cavalli — Lauda Jerusalem Latin SATB.SATB
- Antonio Cifra — Lauda Jerusalem a 4 Latin SATB
- Horatio Colombano — Lauda Jerusalem Latin SATTB
- Giovanni Bernardo Colombi — Lauda Jerusalem Latin SATTB
- Giovanni Bernardo Colombi — Laudate Dominum quoniam Latin SATTB
- compiler) — Morgan (William Smith (compiler)) English SATB
- Philipp Dulichius — Lauda, Jerusalem, Dominum Latin SATB.SATB
- Johann Kaspar Ferdinand Fischer — Lauda Jerusalem Latin SATB
- Myles Birket Foster — Great is our Lord English SATB
- Amadio Freddi — Lauda Jerusalem Latin SSATB
- Amadio Freddi — Lauda Jerusalem Dominum a 4 Latin SATB
- Giovanni Gastoldi — Lauda Jerusalem octavi toni Latin SATTB
- Giovanni Gastoldi — Lauda Jerusalem primi toni Latin SATTB
- Gregorian chant — Vesper Psalms & Magnificat Latin SATB
- Francisco Guerrero — Visperas de Reyes Latin SSAATB
- Edward Vine Hall — Praise the Lord, O Jerusalem English SATB
- Juan Navarro Hispalensis — Lauda Jerusalem Latin SATB
- Nobuaki Izawa — Lauda Jerusalem Latin SATB
- Thomas Jarman — Praise ye the Lord; 'tis good to raise English SATB
- Michel-Richard de Lalande — Laudate Dominum, S. 57 Latin SATTB
- Pietro Lappi — Lauda Jerusalem à 5 Latin SSATB
- Orlando di Lasso — Lauda Jerusalem Dominum Latin SSATBB
- Orlando di Lasso — Laudate Dominum quoniam bonus Latin SSAATBB
- Leonhard Lechner — Laudate Dominum (Ps. 147) a 15 Latin SATTB.SATTB.SATTB
- Giovanni Legrenzi — Lauda Ierusalem Latin SSS
- Tiburtio Massaino — Lauda Jerusalem Latin SATTB
- Natale Monferrato — Lauda Jerusalem Dominum Latin SA
- Cristoforo Montemayor — Lauda Jerusalem a 8 Latin SATB.SATB
- Claudio Monteverdi — Lauda Jerusalem a 5 voci da Cappella Latin SATTB
- Claudio Monteverdi — Lauda, Jerusalem, Dominum Latin ATB
- Claudio Monteverdi — Vespro della Beata Vergine Latin SSAATTBB
- Antonio Nola — Lauda Jerusalem a 4 chori Latin SATB.SATB.SATB.SATB
- José Maurício Nunes Garcia — Vespers of Our Lady Latin SATB
- Roger Petrich — O Jerusalem, glorify the Lord English SATB
- Thomas Ravenscroft — Praise ye the Lord English SATB
- Daniel Read — Windsor English STB
- Daniel Read — Winter English SATB
- Johann Rosenmüller — Lauda Jerusalem Latin SATB
- Johann Rosenmüller — Lauda Jerusalem a 16 Latin SATB.SATB
- Samuel Scheidt — Lobet den HErren German SSAT.ATBB
- Heinrich Schütz — Zu Lob und Ehr mit Freuden singt, SWV 252 German SATB
- Ludwig Senfl — Ornatam in monilibus filiam Jherusalem Latin SATB
- Ludwig Senfl — Tota pulchra es amica mea Latin SATB
- Agostino Steffani — Lauda Jerusalem Latin SATB.SATB
- Traditional — Lauda Jerusalem Dominum Latin SATB
- Tomás Luis de Victoria — Lauda Jerusalem Latin SATB
- Melchior Vulpius — Laudate Dominum quoniam bonum est Latin SSATB
- Samuel Wakely — O praise the Lord with hymns of joy English SATB
- Elisha West — Edom English SATB
- Manuel de Zumaya — Salmo 147 Lauda Jerusalem a 6 Latin SAATTB
- Manuel de Zumaya — Salmo 147 Lauda Jerusalem a 8 Latin SSAATTBB
- Manuel de Zumaya — Salmo 147 Lauda Jerusalem a 9 Latin SSAATTBBB
Text and translations
Latin text
146:1 Alleluia. Laudate Dominum quoniam bonum est psalmus;
147:1 Alleluja. Lauda, Jerusalem, Dominum; lauda Deum tuum, Sion. |
English translation
1 Alleluia. O praise the Lord, for it is a good thing to sing praises unto our God:
12 Praise the Lord, O Jerusalem: praise thy God, O Sion. |
English translation
Alleluia. Praise ye the Lord, because psalm is good: to our God be joyful and comely praise.
Alleluia. Praise the Lord, O Jerusalem: praise thy God, O Sion. |
Hungarian translation
Alleluja! Dicsérjétek az Urat, mert jó a dicséret; a mi Istenünknek gyönyörű és illendő dicsérete legyen.
Alleluja! Dicsérd, Jerusalem, az Urat; dicsérd, Sion, a te Istenedet. |
French translation
147:1 Rends gloire au Seigneur, Jérusalem, loue ton Dieu, ô Sion. |
German translation
147:1 Preise, o Jerusalem, den Herrn; lobe, o Zion, deinen Gott. |
Metrical Paraphrase by Tate and Brady, New Version |
Metrical paraphrase by Thomas Norton, Old Version |
English text O praise the Lord with hymns of joy, |
But he, to him that fears his name, |
English text Praise ye the Lord, for it is good |
O praise the Lord, Jerusalem, |
Metrical paraphrases by Isaac Watts, 1719
English text
PART 1 (L. M.) The Divine nature, providence, and grace |
PART 2 (L. M.) Summer and winter |
ANOTHER PARAPHRASE, vv.7-9, 13-18 (C. M.) The seasons of the year |
Johann Michael Haydn - Laudate Dominum version
- Possible error(s) identified. Error summary: This text has no place on this page. See discussion page See the discussion page for full description.
Latin text Laudate populi universi Dominum |
French translation Louez le Seigneur peuples de l'univers |