Utallige nylatinske verker er å finne i biblioteker og private samlinger; ingen har full oversikt. I Sverige har man registrert nesten 20 000 avhandlinger på latin fra perioden. I 1971 ble det tatt et initiativ for å fremme forskningen på dette feltet; International Association for Neo-Latin Studies (IANLS) ble stiftet. Organisasjonen har konferanser hvert tredje år og utgir redigerte og fagfellevurderte acta etter konferansene. Her gjenstår mye arbeid.
Uheldigvis forekommer det at publiserte omtaler av nylatinske verker er basert på annet enn lesning av de aktuelle verkene. Et eksempel er omtalen av Historia animalium sacra ‘Dyrenes hellige historie’ av Wolfgang Franzius, som utkom første gang i 1612. I Geschichte der Biologi ‘Biologiens historie’ heter det blant annet at Franzius kun baserte seg på hellige skrifter som kilder. Men Franzius viser i sin bok til både øyenvitneberetninger og egne observasjoner. Han angriper ut fra dette datidens tanke at levende organismer kan oppstå av råttent materiale; det stemmer ikke, skriver Franzius, de oppstår av egg. Dermed er han såvidt vites den første som hevder dette, men det har han ikke fått anerkjennelse for. Franzius var slottsprest i Wittenberg, og skriver at den som vil vite hvordan en hval er, kan komme til slottskirken, for der er det et hvalskjelett utstilt! – Det må være sacra i tittelen på hans bok som har villedet biologihistorikerne. Det Franzius har ment med å inkludere det hellige, er å gi prester illustrerende materiale de kan bruke i prekener. Men så er han altså blitt mistolket, av historikere som har basert sin omtale på ikke-lesningens ‘metode’.
Men vi trenger ikke gå utenlands; vi kan se på Francis Bulls omtale av Nils Thomessøns Cestus sapphicus (1661) i Norsk Litteraturhistorie, bind 2. Her skriver han at verket er en tilnærming til prinsippene i bildeordboken Orbis sensualium pictus ‘den synlige verden avbildet’ av Jan Amos Comenius (1592-1670).
Men slik er det ikke. Bildeordboken består av tematiske tablåer med gloser som elevene skulle lære, for eksempel et klasserom med elever, lærer, pulter og skriveredskaper, eller et jorde med en bonde som går og pløyer, samt forskjellige dyr. Tall på bildet viser til en liste med nummererte gloser på latin med oversettelse. Rebusboken inneholder 31 strofer i sapfisk versemål, utformet i samsvar med rebusregler som er presentert innledningsvis og som Nils Thomessøn sannsynligvis har laget selv. Blant annet må det være minst ett rebusbilde på hver verslinje.
Nils Thomessøn skriver i sin innledning at boken er skrevet som underholdning for lærde menn. Han viser til Aristoteles, som sier at sjelen ikke kan være i ro. Følgelig kan man ikke hvile ved ikke å tenke på noe som helst – nei, man må la hjernen arbeide med noe annet, for eksempel disse rebusene! Da passer det ikke når Bull skriver at «dessverre stod teksten ikke helt på høyde med den pedagogisk tiltalende idé».
Litteraturhistorien, som Bull skrev sammen med tre andre professorer i norsk litteraturhistorie, må ses som en del av et nasjonalt prosjekt, bare et par tiår etter at Norge ble selvstendig etter det Ibsen kaller «firehundreårignatten». Da er det kanskje ikke unaturlig at man lette etter det norske, og at det lille vi har av nylatinske verker falt igjennom. Men synd er det, for Bulls dom er blitt stående, og senere litteraturhistorier har utelatt de norske nylatinverkene – ikke minst, antagelig, på basis av Bulls generelt negative omtale av dem. Nå finnes både studier og oversettelse av de viktigste norske nylatinverkene man kjenner til, utført innenfor et nylatinprosjekt ved Universitetet i Oslo i siste del av 1900-tallet. Men disse utgavene er dessverre langt fra like utbredt i de tusen hjem som litteraturhistorien til Bull, Fredrik Paasche, Hoem og Winsnes.
Bak slik negativ omtale som den nevnte ligger det en motvilje mot den nylatinske litteraturen. Tenk om de hadde skrevet dette på morsmålet! Men latin var datidens lingua franca, som engelsk i dag, og alle lærde behersket latin. Ville man nå ut over landets grenser med sitt arbeid, eller i det hele tatt bli tatt alvorlig som intellektuell, var språket latin.
Kommentarer
Kommentarer til artikkelen blir synlig for alle. Ikke skriv inn sensitive opplysninger, for eksempel helseopplysninger. Fagansvarlig eller redaktør svarer når de kan. Det kan ta tid før du får svar.
Du må være logget inn for å kommentere.