仰望星空,掉进大坑:)
The third day hence to fertile Phthia shalt you go.
In every servitude a road lies open to liberty.
Seneca, On Anger
经评定价值始有价值;
不评定价值,则此生存之有壳果,将空无所有。
———————————————————
哲学的怀疑不应��、也不可能改变人们的日常生活,日常生活是对怀疑论结论的最有力的抵制。(267-268)
I am myself by inclination an investigator. I feel a complete thirst for knowledge and an eager unrest to go further in it as well as satisfaction at every acquisition. There was a time when I believed that this alone could constitute the honor of mankind, and I had contempt for the rabble who know nothing. Rousseau brought me around. This blinding superiority disappeared, I learned to honor human beings, and I would find myself far more useless than the common laborer if I did not believe that this consideration could impart to all others a value in establishing the rights of humanity.
我生性是个探求者,我渴望知识,急切地要知道更多的东西,有所发明才觉得快乐。我曾经相信这才能给予人的生活以尊严,并蔑视无知的普通群众。卢梭纠正了我,我想象中的优越感消失了,我学会了尊重人,除非我的哲学恢复一切人的公共权利,我并不认为自己比普通劳动者更有用。
Notes and Fragments, Cambridge, 2005. p7.
———————————————————
绝望之为虚妄,正与希望相同。
人类的悲欢并不相通,我只觉得他们吵闹。
———————————————————
把生命的突泉捧在我手里,
我只觉得它来得新鲜,
是浓烈的酒,清新的泡沫,
注入我的奔波、劳作和冒险。
仿佛前人从未经临的园地
就要展现在我的面前。
但如今,突然面对着坟墓,
我冷眼向过去稍稍回顾
只见它曲折灌溉的悲喜
都消失在一片亘古的荒漠,
这才知道我的全部努力
不过完成了普通的生活。
即使只是一粒沙
也有因果和目的:
它的爱憎和神经
都要求放出光明。
因此它要成灰,
因此它悒郁不宁,
固执着自己的轨道
把生命耗尽。
———————————————————
前方即是终点了吧
我正在经历的,是劫数,还是欢愉
曾经眼中的前方此刻在我脚下
远非终点,至少,还不愿就此终结
可眼前的道路蔓延至远方浓重的黑色的雾
目力所及也只有遍布的荆棘
回首望见自己刚刚经过的三岔路口
正在被黑雾吞噬
天地间只有我一人
从来便是如此
破碎的记忆虚幻了大脑,
唯一的实在却是文字的洪流
语言将我埋葬,
万籁俱寂,
淹没于无知之琐然
The third day hence to fertile Phthia shalt you go.
In every servitude a road lies open to liberty.
Seneca, On Anger
经评定价值始有价值;
不评定价值,则此生存之有壳果,将空无所有。
———————————————————
哲学的怀疑不应��、也不可能改变人们的日常生活,日常生活是对怀疑论结论的最有力的抵制。(267-268)
I am myself by inclination an investigator. I feel a complete thirst for knowledge and an eager unrest to go further in it as well as satisfaction at every acquisition. There was a time when I believed that this alone could constitute the honor of mankind, and I had contempt for the rabble who know nothing. Rousseau brought me around. This blinding superiority disappeared, I learned to honor human beings, and I would find myself far more useless than the common laborer if I did not believe that this consideration could impart to all others a value in establishing the rights of humanity.
我生性是个探求者,我渴望知识,急切地要知道更多的东西,有所发明才觉得快乐。我曾经相信这才能给予人的生活以尊严,并蔑视无知的普通群众。卢梭纠正了我,我想象中的优越感消失了,我学会了尊重人,除非我的哲学恢复一切人的公共权利,我并不认为自己比普通劳动者更有用。
Notes and Fragments, Cambridge, 2005. p7.
———————————————————
绝望之为虚妄,正与希望相同。
人类的悲欢并不相通,我只觉得他们吵闹。
———————————————————
把生命的突泉捧在我手里,
我只觉得它来得新鲜,
是浓烈的酒,清新的泡沫,
注入我的奔波、劳作和冒险。
仿佛前人从未经临的园地
就要展现在我的面前。
但如今,突然面对着坟墓,
我冷眼向过去稍稍回顾
只见它曲折灌溉的悲喜
都消失在一片亘古的荒漠,
这才知道我的全部努力
不过完成了普通的生活。
即使只是一粒沙
也有因果和目的:
它的爱憎和神经
都要求放出光明。
因此它要成灰,
因此它悒郁不宁,
固执着自己的轨道
把生命耗尽。
———————————————————
前方即是终点了吧
我正在经历的,是劫数,还是欢愉
曾经眼中的前方此刻在我脚下
远非终点,至少,还不愿就此终结
可眼前的道路蔓延至远方浓重的黑色的雾
目力所及也只有遍布的荆棘
回首望见自己刚刚经过的三岔路口
正在被黑雾吞噬
天地间只有我一人
从来便是如此
破碎的记忆虚幻了大脑,
唯一的实在却是文字的洪流
语言将我埋葬,
万籁俱寂,
淹没于无知之琐然
Lepus Viator的广播 · · · · · · ( 全部 )
Lepus Viator 转发
续看后半部分empirical evidence,经济学常识为零的本人每句话都认识但每句话都不理解。这概念居然和economic psychology(居然还存在这种领域)有密切关系我属实大为崩溃。 Lepus Viator的广播
��页永久链接: https://www.douban.com/people/Lepus_Viator/
订阅Lepus Viator的收藏:
feed: rss 2.0